Foreigners in Japan 日本に住む外国人

Since this year began, I have been kind of worried about what´s coming in my second year here in Japan. I have a good feeling though. Deep down in my heart, I More »

LOOK AT THAT and the size of my hand!!

Japanese Pearl 日本の梨

Ok. I know my last post was about a fruit as well, but what can I do? I can not help it. Some fruits are just delicious and too BIG here in More »

kaki

I love Kaki (柿大好き!)

柿は昔から好きだった。日本のばあちゃんに始めて食べさせられた時、こんなにうまいもんは存在するのかと言うぐらい感激したのを覚えている。コスタリカで食べれないから我慢していたけど、何十年もたち、日本について柿の季節が現れたのでついつい食べ過ぎて柿でお腹を崩してしまったぐらいだ。 I have always loved Kaki (persimmon). When my japanese grandma gave me my first bite of Kaki, I could not believe  such a delicious thing existed. I had to put up More »

Foreigners in Japan 日本に住む外国人

Since this year began, I have been kind of worried about what´s coming in my second year here in Japan. I have a good feeling though. Deep down in my heart, I feel this year is going to be the hardest but the most creative year of my life so far. I feel the dragon inside. Just like the Phenix I saw in my dreams days before coming to Japan. But my anxiety has grown so badly that I can barely sleep and my ulcer is starting to protest again.  I know I have to take it easy, but I have seriously made a promise to my self when I first stepped into the country, that I was going to make it in 2 years. I use to say to my self over and over again, ” If you can keep a promise to yourself, you can do whatever you want in your life. You are proving to yourself that you CAN BE and YOU ARE the master of your life”. I have grown a lot here in Japan. These people have taught me so much about the attitude towards work, and so many other things that come along with it, that I feel the luckiest person in the world.

2012年が始まってなぜかハラハラする。近頃不眠症だし古い胃潰瘍も文句を言い始めた。辰年だし、心の底からすごく力がわいてきた様な感じで日本に着いた一番最初の日を思い出す。すべてをすて、ゼロから新しい人生を決心した事が少し重荷になってきたのかな。でも、こんなにやってみせる!と決心した事は人生で初めてだ。もう少し気持ちを緩めて、やらねばならないことには引き締めて、今を生きる癖をつけていきたい。人間って何かを死ぬ気でやろうと決めて、実際にそれをやり遂げることが出来た時は、大きく成長し、自分にものすごく自信がつく物だと思う。出来ないかもしれないと言う恐怖に立ち向かってとにかくやってみるという姿勢が大切。日本に来ていろんな人に助けられた様な気がする。周りに友達とかいなくて落ち込んだことはない。孤独な一人旅の青春とつきあいながら一期一会を大切にしている。道ばたに歩いている人でも笑顔で話しかけてくれれば、心が安らぐ。頑張って仕事をやり遂げる仲間を見て、自分の仕事に対する姿勢にも反省させられる。こんなに運に満ちた辰年なのに自分の夢を実現しないのはもったいない。とにかく今年は没頭する。

Today, I came back from work  and I stepped into this video on youtube. This guy, like many other foreigners around the world, is trying really hard to make his dreams come true and give a better life to his family. WOW. This really inspired me to keep on moving and trying.  He is incredible. He barely sleeps, and he says that if he can find another job he would be happy to take it. He has been through so many rejections, people have made fun of him, he can not even have a loan because he is a foreigner and on top of that, he is iranian, so for every terror attack news, the clients in his bar decreases. What a strong human being!! Hey, have you seen his paintings? I mean, I studied fine arts and I wish I could paint like him!!

今日、仕事から帰ってきた時、Youtubeで下のビデオを見つけた。まあ〜タイミングのいい事。外国人で自分の国でもないのに死ぬ気で頑張っている人が世界中にいる。このイラン人は仕事を3つも持ち、人に馬鹿にされながらも家族のために一生懸命だ。一応、日本語も最初からしゃべれて日本国籍も持っている自分なのに、何でこんなにくじけているのだろう!甘ったれんじゃね〜!と思った。きっとそのイラン人見たいには強くないから、神様は私を日本で少しずつ頑張れる環境にいさせてくれたような気がする。つぶれない程度に頑張りさせてくれている。いい人間に囲まれる運があるのか、馬鹿にされたり、いじめられたりされた事は一切ない。怒られた事はいっぱい有るが、すべては自分の向上のためである。すごくありがたい。前向きに頑張って、へこたれた時はこのイラン人のビデオを見て自分を励ましていきたい。

Part 1 >

Part 2>

His paitings>

http://www.all-japan-arts.com/yoga813-/1110.korudo/1110.korudo_index.html

Japanese Pearl 日本の梨

LOOK AT THAT and the size of my hand!!

Ok. I know my last post was about a fruit as well, but what can I do? I can not help it. Some fruits are just delicious and too BIG here in Japan. Something I have never seen or tasted before. Just look at the size of this pear. Like…. come on!! And it tastes delicious. Western pearls and apples taste different, and they are really good in their way! I like them!, BUT I LOOOVE Japanese pearls and apples. You HAVE to try them. They are sooo crunchy, juicy and sweet.

この前書いた日記のテーマもフルーツだったけど、はっきり言って、日本の梨とりんごはおいしすぎる。甘くて、みずみずしくて歯触りがコリコリしてて、全くどうしようもないよね。いやでも食べちゃうって言うやつ。海外のなしとりんごも感じ違うし好きだけど、日本のは大大大好き! 同じフルーツの種類でも家族が違えば、別の果物みたい。日本の梨とりんごってどっちかと言えば、感触が野菜系かな?

I think it would be a good idea to cut it into pieces.

Want some?

GYON KYOTO January 1st. 2012  京都祇園 元旦

Termina en Do menor

Self portrait print. Year 2003?

En el silencio se sentía la ausencia. Ya había pasado más de un año desde que decidió partir. Su nuevo hogar era ahora, un centro de retiro ubicado en la india del norte. “Gulmarg” decía él, era el lugar perfecto para olvidar su pasado y empezar de nuevo. Un paisaje casi surrealista y el sonido de los cencerros de las vacas, era lo único que rompía con el insoportable silencio que revivía sus recuerdos. El lugar ciertamente lo ayudaba a olvidar, mas los meses parecían opacar cada vez más lo que veía. La frescura que sintió al llegar todavía seguía presente, pero cuando los días se empezaban a tornar monótonos, era cuando más sentía la presencia de lo que no quería ver.

“Todo quedó atrás” se repetía continuamente al caer la noche, pero la oscuridad sonaba a culpa y las sábanas lo asfixiaban de la ansiedad. Sentía que el pecho le estallaba y la falta de aire alimentaba sus ataques de pánico. Quería gritar. Quería gritar de la rabia, del dolor, del sentimiento de culpa por no haber podido ser lo que todos esperaron de él. Los fantasmas del pasado lo seguían acosando y el suministro de fuerzas que tenía para combatirlos se había agotado. Sólo quería paz mental.

Dedicó su vida a los demás. Las personas lo veían como un hombre trabajador, correcto, consagrado a su comunidad. Hijo de padre conservador, a Gerardo nunca lo dejaron seguir su sueño. “Esa música que tocas no sirve para nada, las artes no te llevarán hacia ningún lado. Concéntrate en tu carrera. Vos estás hecho para ser un gran doctor” decía su padre cada vez que empezaba a enamorarse demasiado de su guitarra. Pero nada se comparaba con lo que sentía cuando dejaba deslizar sus dedos a lo largo de las cuerdas. Las vibraciones que estas emanaban transmitían un cosquilleo en sus dedos y el placer que sentía tocarlas, hacía que su mente se desvaneciera en el tiempo.

Había tanto silencio afuera, y lo único que se escuchaba era su respiración entrecortada y los lamentos de su corazón. ¿Hasta cuándo? se preguntaba. Las meditaciones diarias le ayudaban volver a su centro y a descifrar un acertijo que con los años, se fue complicando. ¿Pero cómo pudo haberlo construido, sin haber sabido cómo resolverlo? Lo que Gerardo necesitaba era tiempo. Uno, tres, cinco años, lo necesario para poder volver a nacer. Ya había transcurrido un año, y apenas se sentía como un feto con unas cuantas semanas de gestación.

En sus meditaciones se manifestaban muchos de los recuerdos que había olvidado, y misteriosamente venían acompañados de melodías. Su guitarra seguía sonando dentro de él y la sensación de cosquilleo en sus dedos volvía como obra de magia. Entre más se sumergía en su meditación, más música se volvía. Ya no era Gerardo, el doctor del que todos exigían salvación. El doctor que se culpaba por no haber podido salvar la vida de su propio padre. Gerardo ya no existía. Sus pensamientos empezaban a callar y el silencio se infiltraba en su interior. La experiencia era como una homeóstasis espiritual, donde el mundo externo y el interno se volvían uno. Ahora, era libre de ser él.

“….rardo, …..Gerardo” la voz de su maestro lo trae de vuelta. Se sentía desubicado. “Estás bien?” le pregunta. “Te… termina en Do menor” le contesta. El maestro lo mira directamente a los ojos y le dice “Creo que ya lo tienes. Ahí está tu respuesta”.

 

I love Kaki (柿大好き!)

kaki

おばあちゃんへ

柿は昔から好きだった。日本のばあちゃんに始めて食べさせられた時、こんなにうまいもんは存在するのかと言うぐらい感激したのを覚えている。コスタリカで食べれないから我慢していたけど、何十年もたち、日本について柿の季節が現れたのでついつい食べ過ぎて柿でお腹を崩してしまったぐらいだ。

I have always loved Kaki (persimmon). When my japanese grandma gave me my first bite of Kaki, I could not believe  such a delicious thing existed. I had to put up with the fact that I did not have the chance to eat Kaki in Costa Rica, but after a decade, when I came back to Japan, I was looking forward to the Kaki season, and when it started I wound up with a terrible stomachache. Just imagine why…

日本に初めて来た時の事を覚えている。3才か4才だった。でも記憶をよみがえらせるのが、おばあちゃんがバッグに柿を入れて大きな笑顔で私の方に歩いてくる事だ。私は彼女の方向へ走り、『ばあちゃん、私が持っていく』と言って笑いながら走り出した。彼女は言った『バッグは大きいから気をつけなさい』と。私は相変わらず頑固なのでおばあちゃんの手元からバッグを奪い笑いながら走り出した。何秒もしないうちに、靴のひもが絡まり合ったのでこけて柿を自分の膝でつぶしてしまった。彼女が言った事は想像つく事でしょう。『ほら言ったでしょ!』でもその出来事は記憶に粘着したので柿を食べると私の名前を呼ぶおばあちゃんの声が聞こえてくる。

I remember when I came to Japan the first time. I was 3 or 4 years old. But I clearly remember my grandma walking towards me with a big smile on her face and a plastic bag full of Kakis. I run towards her and said “Grand ma, let me take it!” then she said, “Be careful, it is too big for you”. I have always been so stubborn that I snatched the bag from her hands and run away laughing. Seconds later, the laces of my shoes got entangled with each other, and I could not help it but stumbled and smashed all the Kakis with my knees. Guess what she said… “I Told YOU!!” :O( But that happening has been so adhered in my memory that every time I eat Kaki, I can almost hear her voice call my name.

作品に書いてある詩はかなり古いですがご紹介します。今の日本語もまだまだですが、当時の日本語も、まあ、同じぐらいかな。(あまり進歩してないな!頑張らねば!)作品に乗っているのは家のばあちゃん。幸江さん。

Let me translate the poem  I wrote on the painting. I wrote it when I was in high school, and painted it when I was studying arts. The person on it, is my grandma YUKIE…. And I am so sorry for the translation. I hope it makes sense to you.

『歴史』

“History”

宇宙がこぼしてしまった時間は

The time shed by the universe

誕生した命の心動かせた

Moved the heart of an newborn

リズミカルな振動は歌をつくり(振動=心拍の事を言いたかった)

The rhythmical vibrations composed a song (vibrations=heartbeats)

踊り回った音符は色とりどり

And the dancing musical notes are various colors

絵の具と戯れながら

They played with the pigment while

大きなキャンバス描き始めた

Painting on a big canvas

そして一筆一筆時をぬっていく

And painted the time one line after the other

かわいていく筆跡は

The drying track left by the brush

大きな存在の足跡だ

Is a footprint of a great existence

完成しつつある作品は

The piece almost finished

世界、一つのもの

Is one in the world

(中学生ぐらいの時に書いた詩 1998年?)

 

Look at the size!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I am so hungry! 美味しそう!

 

Jazz a cántaros

Una tarde con Melody Gardot grita al cielo llorar mis penas
En el bar de la esquina empapadas de tristeza
Lágrimas de Jazz acarician mis mejillas
Y toman un trago con la melancolía

Se cantan tiempos perdidos en el olvido
Con tu vos resonante en el fondo de la copa
Y el dolor de tu alma pidiendo perdón
De los momentos de ausencia mojados de apatía

El eco de tus latidos se mezcla en mi sangre
Y arrebata voces quebrantadas por la sequía
De ese verano desértico que secó mis lágrimas
Que se hidratan hoy en una tarde lluviosa

Jazz a cántaros inunda mis penas
Ahógame un rato en el fondo de la copa
Desangra mis pasiones y descárgame a chorros
Que las heridas no sanan con tanto y tan poco

(AÑO 2009)

Leija in action!

I love this girl.  She has been posting lots of videos on you tube and she is definitely helping people understand lots of things. Just take a look and you will get it.

So fragile……

Inspire

Lit a match and light your inspiration.

The message

Tell me, what is your message today?